23.4 C
Madrid
lunes, septiembre 27, 2021

TAG

traductor jurado

Solo 3,5% de los opositores a traductor oficial del MAEC supera la prueba de español

645 opositores se han presentado a la convocatoria para conseguir una plaza como traductor oficial para el Ministerio de Exteriores en la Escuela Diplomática. Sin embargo, tan solo el 3,5%, que se traduce en 22 personas, han conseguido superar la primera fase, que consistía en un test de sintaxis de español.

Traducciones oficiales y traducciones ordinarias, ¿son lo mismo?

¿Qué son las traducciones oficiales?, ¿en qué se diferencian de las traducciones ordinarias? y ¿quién debe realizarlas?

Traductor jurado: información del nuevo carné y sello

Entre las novedades de la Orden AEC/2125/2014 que revisa la obtención del título de traductor jurado se encontraba el nuevo formato del sello y del carné del traductor jurado, así como cambios en los exámenes.

Examen para Traductor Jurado 2016

El Ministerio de Asuntos Exteriores convoca todos los años exámenes para habilitar traductores. El pasado 22 de marzo salió la convocatoria del examen de traductor jurado para 2016.

La figura del traductor jurado depende del país

No todos los países exigen los mismos requisitos para ser traductor jurado, ya que la traducción jurada en cada país funciona de manera diferente.

Traductor jurado: dónde apostillar un documento

El traductor jurado debe tener claro a quién dirigir a sus clientes cuando éstos necesiten apostillar el documento original del que se precisa la traducción jurada.

Contratar una agencia de traducción o un traductor jurado directamente

Cuando una persona necesita encargar la traducción jurada o traducción oficial de un documento, muchas veces se encuentra perdido y no sabe a quién dirigirse.

Últimas Noticias

- Advertisement -