21.8 C
Madrid
viernes, junio 18, 2021

TAG

traducciones oficiales

El español, el gran ausente de las traducciones oficiales en las webs de deportes olímpicos

Las webs de un gran número de federaciones internacionales de deportes olímpicos utilizan como idioma principal el inglés y en algunos casos, también el francés. Sin embargo, pese a tratarse de eventos de carácter internacional y siendo el español uno de los idiomas más hablados en el mundo, son pocas las webs deportivas que cuentan con traducciones oficiales a nuestro idioma.

Traducciones oficiales y traducciones ordinarias, ¿son lo mismo?

¿Qué son las traducciones oficiales?, ¿en qué se diferencian de las traducciones ordinarias? y ¿quién debe realizarlas?

Las traducciones juradas ante la ley 29/2015

La nueva ley 29/2015 supone un impulso para las traducciones juradas. Esto se debe a que en distintos apartados, esta ley de cooperación jurídica internacional en materia civil y mercantil contempla la obligación de adjuntar a los documentos las traducciones juradas correspondientes.

Traducciones juradas: los idiomas más demandados reflejan la sociedad

La distribución entre idiomas y traducciones juradas muestra la realidad social y económica de un país.

Últimas Noticias

- Advertisement -