El español, el gran ausente de las traducciones oficiales en las webs de deportes olímpicos

Comment Off

traducciones oficiales

Hoy en día podemos observar cómo las webs de un gran número de federaciones internacionales de deportes olímpicos utilizan como idioma principal el inglés y en algunos casos, también el francés. Sin embargo, pese a tratarse de eventos de carácter internacional y siendo el español uno de los idiomas más hablados en el mundo, (por detrás del chino mandarín y por delante del inglés), son pocas las webs deportivas que cuentan con traducciones oficiales a nuestro idioma.

De hecho, ni siquiera la web oficial del Comité Olímpico Internacional (COI) ha recurrido a los servicios de un traductor oficial para ofrecer el contenido de su web en español. Sí que está disponible en inglés y francés y parece que, por el momento, sigue sin plantearse el incluir un tercer idioma en el portal.

Y es que, a pesar de que en 2002 hubo un pequeño acercamiento desafortunadamente no llegó a buen puerto. La propuesta de realizar traducciones oficiales al español no fue aceptada ya que, según el presidente Jacques Rogge, incluir este idioma no sería respetuoso con otras lenguas que tendrían que ser añadidas de igual forma, además del desembolso económico que esto supondría.

Si nos centramos en los deportes olímpicos, son tan solo siete las webs de federaciones internacionales las que ofrecen sus contenidos traducidos para los hispanohablantes, entre ellas las de fútbol, esgrima o rugby. De hecho, en algunos casos, ni siquiera el francés, lengua materna del fundador del COI, tiene cabida en los portales de las federaciones, como en las de vela, tenis, o remo, donde solo se utiliza la lengua inglesa.

Por otro lado, la federación internacional de triatlón que actualmente (y hasta 2020) preside una española, también parece obviar el idioma español en su web, mostrando su información únicamente en inglés. Si bien sus contenidos pueden encontrarse en 33 idiomas, pero solo recurriendo al traductor de Google, en ningún caso se han llevado a cabo traducciones oficiales.

Mientras que los portales de otras competiciones deportivas de carácter internacional como pueden ser las webs oficiales del Tenis Profesional Masculino (ATP) o de MotoGP sí que incluyen una opción para acceder a su información en español, parece que gran parte de las federaciones internacionales de deportes olímpicos todavía seguirán limitando su contenido para el público hispanohablante.

En : General

Sobre el autor

Artículos Relacionados